Trois chants républicains de la Guerre d’Espagne 1936-1939
HIMNO DE RIEGO
dont les paroles sont de EVARISTO FERNÁNDEZ de SAN MIGUEL et la musique de JOSÉ MELCHOR GOMIS Y COLOMER.
C’est l’hymne officiel du Triennat libéral (1820-1823), puis de la Première République espagnole (1873-1874) et de la Seconde République espagnole (1931-1939).
Il doit son nom au Général RAFAEL del RIEGO (1784-1823), homme politique libéral et auteur du « pronunciamiento » en 1820 contre le Roi FERNANDO VII, afin d’établir une monarchie constitutionnelle.
Himno de Riego Paroles et Chant :
EL PASO DEL EBRO
Ce chant connu aussi sous les titres suivants : EL EJÉRCITO DEL EBRO et ¡ AY, CARMELA !, est une chanson populaire espagnole qui date de 1808. En cette année 1808 commence en effet la Guerre d’Indépendance espagnole contre les troupes de Napoléon Ier et qui s’achèvera en 1814.
Les paroles de ce chant interprété durant ce conflit vont être réactualisées pendant la Guerre d’Espagne (1936-1939) pour les soldats Républicains.
Ce texte évoque la Bataille de l’Èbre (juillet 1938-novembre 1938) qui est la dernière offensive de l’armée républicaine et qui se solde par la victoire de l’armée « nationaliste » de Franco.
Paroles de : EL PASO DEL EBRO
El Ejército del Ebro
Rumba la rumba la rum bam bam!
Una noche el río pasó,
¡Ay, Carmela!, ¡ay, Carmela!.
Y a las tropas invasoras
Rumba la rumba la rum bam bam !
Buena paliza les dió,
¡Ay, Carmela!, ¡ay, Carmela!.
El furor de los traidores
Rumba la rumba la rum bam bam !
Lo descarga su aviación,
¡Ay, Carmela!, ¡ay, Carmela!.
Pero nada pueden bombas
Rumba la rumba la rum bam bam !
Donde sobra corazón,
¡Ay, Carmela!, ¡ay, Carmela!.
Contrataques muy rabiosos
Rumba la rumba la rum bam bam !
Deberemos resistir,
¡Ay, Carmela!, ¡ay, Carmela!.
Pero igual que combatimos
Rumba la rumba la rum bam bam !
Prometemos resistir
¡Ay, Carmela!, ¡ay, Carmela!.
Cet air, avec un texte modifié, est repris aussi par les volontaires des Brigades Internationales sous le titre VIVA LA QUINCE BRIGADA.
DIME DÓNDE VAS, MORENA
Ce chant est un air populaire espagnol dont les paroles rappellent l’INSURRECTION OUVRIÈRE D’OCTOBRE 1934 dans les ASTURIES, brutalement réprimée par le gouvernement radical-cédiste de A.Lerroux.
Les généraux Franco et Goded dirigent, depuis Madrid, les opérations militaires des troupes coloniales marocaines (« Los Regulares » de l’Armée d’Afrique) et de « El Tercio » -La Légion- venant du Maroc espagnol. Le bilan de cette répression se solde par environ 2 000 morts, de nombreux blessés et plus de 30 000 personnes incarcérées.
Ce chant, dont plusieurs versions circulent est repris durant la Guerre d’Espagne 1936-1939.
Rolando Alarcón, chanteur chilien (1929-1973) l’a interprété.
Paroles de : DIME, DÓNDE VAS, MORENA
cuando recién te levantas.
Dime por qué vas llorando,
dime por qué ya no cantas.
yo lloro por mis valientes
que los tienen prisioneros
en jaulas de fierro ardiente.
por las llanuras de Soria
pa’ tirarla a los fascistas
para que tengan memoria.
Claudine Allende Santa Cruz